网络赌场gcgc 6-澳门网络赌场试赌

學術預告 首頁  >  學術科研  >  學術預告  >  正文

外國語學院舉辦“本地化翻譯的發展與新思維”專題講座
作者:     日期:2016-12-30     來源:    

12月28日下午,外國語學院舉辦“本地化翻譯的發展與新思維”專題講座,邀請到了北京大學MTI博雅講師、全國高等院校翻譯專業師資培訓課程講師鄒光勝博士擔任主講人。外國語學院黨總支書記唐家弘、副院長龔衛東、英語系主任李中強,以及其他相關專業老師和眾多研究生、本科生共同聆聽了本次講座。

鄒光勝博士主要從“本地化行業的發展與現狀”“本地化翻譯與傳統技術翻譯的區別”和“本地化行業的職業機會與要求”三個方面向我們介紹了本地化翻譯行業的基本發展狀況與新思維。

首先,在“本地化行業的發展與現狀”中,鄒光勝博士講到,本地化翻譯是在IT業和互聯網經濟的推動中產生并得到了迅猛發展,擴展到了全球各個領域。由于亞洲經濟的迅猛發展,本地化市場需求增多,本地化中心已出現逐漸向中國轉移的趨勢,中國廣闊的本地化翻譯市場為MTI專業同學提供了良好的就業機遇,成為各專業同學們可以考慮的一個就業方向。在講到“本地化翻譯與傳統技術翻譯的區別”中,鄒光勝博士將本地化翻譯定義為“基于技術的語言服務”,其面對的對象主要是技術類客戶,而且會使用各種技術輔助人工翻譯。與傳統翻譯相比,本地化翻譯更具科學性、嚴謹性,涉及到技術應用、語言資產管理、項目流程組織、項目團隊組成等多個方面。最后,在“本地化行業的職業機會與要求”中,鄒光勝博士談到,本地化翻譯人員的從業要求是做事嚴謹細致、“坐得住板凳”并且要具備扎實的語言基本功,鄒光勝博士鼓勵同學們勇敢加入本地化翻譯的行業中來,開辟自己人生新的天地。

本次講座為教師在本地化翻譯課程設置、人才培養目標上以及MTI專業學生的職業規劃上都提供了有益啟示。蓬勃發展的本地化翻譯市場為MTI專業及其他各專業同學提供了良好的就業前景和方向。

玩百家乐官网新澳门娱乐城| 百家乐官网技巧之写路| bet365注册找谁| 金世豪百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网英皇娱乐场开户注册| 三公百家乐在线哪里可以玩| 乐天堂百家乐官网娱乐平台| 定24山尺寸深浅土色| 姜堰市| 大发888bet下载| 百家乐网上赌博网| 游戏百家乐官网押金| 大发888网络赌博害人| 百家乐官网14克粘土筹码| 百家乐官网游戏开发技术| 顶旺娱乐| 威尼斯人娱乐城新闻| 月华百家乐官网的玩法技巧和规则 | 太阳神百家乐的玩法技巧和规则| 呼伦贝尔市| 516棋牌游戏| 全讯网888| 百家乐龙虎斗等| 云鼎百家乐注册| 伟易博百家乐娱乐城 | 百家乐官网能作弊吗| 大发888线上娱乐城百家乐| 百家乐线上| 百家乐包赢技巧| 明升百家乐官网娱乐城| tt娱乐城官方网站| 大发888娱乐城打发888打发8| 百家乐微笑不倒| 百家乐水晶筹码| 利来国际城| 六合彩脑筋急转弯| 水果机技巧| 大发888娱乐城下载最新版| 威尼斯人娱乐城存款多少起存| 百家乐龙虎斗扎金花| 百家乐神仙道官网|