网络赌场gcgc 6-澳门网络赌场试赌

學(xué)術(shù)預(yù)告 首頁  >  學(xué)術(shù)科研  >  學(xué)術(shù)預(yù)告  >  正文

學(xué)術(shù)報告-國家機構(gòu)贊助下的艾黎英譯李白詩歌研究
作者:     供圖:     供圖:     日期:2020-11-30     來源:    

講座主題:國家機構(gòu)贊助下的艾黎英譯李白詩歌研究

主講人: 馬會娟

工作單位:北京外國語大學(xué)

活動時間:2020年12月02日 19:00-20:30

講座地點:外院337

主辦單位:煙臺大學(xué)外國語學(xué)院

內(nèi)容摘要:

路易·艾黎是新中國成立后在華工作的知名國際友人,一生翻譯、出版中國詩歌譯著十余部。作為長期生活在中國并為我國外宣機關(guān)工作的英語譯者,艾黎的翻譯活動有諸多獨特之處。講座對國家機構(gòu)贊助下的艾黎英譯中國李白詩歌進行了研究,探討了國家機構(gòu)贊助下的中國文學(xué)作品外譯的特點及問題,以期對中國文學(xué)走出去有所借鑒和啟發(fā)。

主講人介紹:

北京外國語大學(xué)教授,江西理工大學(xué)特聘教授,博士生導(dǎo)師,《翻譯界》主編。南開大學(xué)博士,英國愛丁堡大學(xué)博士后,美國蒙特雷國際研究院、哈佛大學(xué)訪問學(xué)者。2011年入選教育部“新世紀優(yōu)秀人才支持計劃”,2016年入選國家級人才獎勵計劃“長江學(xué)者”青年項目。擔(dān)任國際期刊PERSPECTIVES(A&HCI)和國內(nèi)多家期刊的編委。在國際期刊BABEL(SSCI), META(A&HCI), PERSPECTIVES(A&HCI,SSCI)CSSCI期刊等發(fā)表論文八十余篇,出版專著、教程、學(xué)術(shù)譯著十余部。專著《漢譯英翻譯能力研究》獲北京市第十三屆哲學(xué)社會科學(xué)優(yōu)秀成果二等獎。

金牌百家乐的玩法技巧和规则| 大发888bjl| 属兔做生意门面房朝向| 百博百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐路纸发表区| 大发888国际游戏平台| 百家乐官网小九梭哈| 百家乐系列抢庄龙| 百家乐里什么叫洗码| 百家乐官网群博爱彩| 百家乐线上代理网站| 爱赢百家乐官网开户送现金| 大发8888迅雷下载免费| 百家乐官网桌出租| 百家乐庄6点| 瑞奇国际娱乐| 百家乐官网连赢的策略| 万博网址| 曼哈顿百家乐娱乐城| 百家乐官网必胜法技巧| 百家乐官网技术下载| 百家乐官网园首选海立方| 大发888手机好玩吗| 百家乐德州桌| 红宝石百家乐官网娱乐城| 桐柏县| 7人百家乐中号桌布| 百家乐官网真人斗地主| 百家乐官网预测和局| 百家乐扑克牌手机壳| 广东百家乐官网网| 申城棋牌2.0| 属狗的和虎的做生意好吗| 百家乐官网赌场信息| 大发888大发娱乐场| 高档百家乐桌子| 百家乐机器昀程序| 百家乐官网投注玩多少钱| 速博| 大发888认识的见解| 百家乐平台|